Translation of "we go now" in Italian


How to use "we go now" in sentences:

Bellick found the hole, so either we go now or it's over.
Bellick ha trovato il buco, quindi o andiamo via adesso o e' finita.
It's you they want, we go now.
E' te che vogliono, andiamo ora.
We go now, there's nothing they can do.
Andandoci ora non c'e' nulla che possano fare.
Okay, please can we go now?
Ok, ora possiamo andarcene, per piacere?
We go now, we risk telling the world that you weren't there.
Se lo fa adesso, rischiamo di dire al mondo che lei non era veramente lì.
Okay, dumb fuck, we go now.
Ok, pagliacci, ora ce ne andiamo.
Listen, if we go now, we can still go unnoticed.
Ascolta, se andiamo via adesso, potremo ancora farlo senza farci notare.
Beyond that, it gets complicated, but he's waiting downstairs, so can we go now, please?
I dettagli sono complicati, ma ci sta aspettando di sotto, quindi possiamo andare, per favore?
Something incredible is gonna happen in the next few days on the seven year anniversary, but only if we go now, right now.
Accadrà qualcosa di incredibile, nei prossimi giorni. Nel giorno del settimo anniversario. Ma solo se partiamo adesso, immediatamente.
If we go now, there is enough time.
Se andiamo ora, c'e' abbastanza tempo.
We go now to Juan Gomez with our Boston affiliate WBAS TV, who's standing by live at the scene.
Ora passiamo la linea a Juan Gomez della nostra affiliata di Boston, la WBAS TV... in diretta dalla scena dell'esplosione.
That is death and it's about to knock on our back door so please can we go now?
Questa è la morte che sta per bussare alla nostra porta, quindi per favore possiamo andare adesso?
And wherever we go now we go together.
E dovunque andremo adesso... ci andremo insieme.
We go now over live to the countdown clock as we are moments away.
Chiamami! E ora via al conto alla rovescia, perché mancano pochi istanti all'inizio.
We go now to 7 News reporter Michael Call live outside the shooter's childhood home.
Andiamo ora a 7 News con il giornalista Michael Call in diretta dalla casa della famiglia dell'omicida.
We go now to Kendra Simmons in Bensenville.
Adesso andiamo a Bensenville da Kendra Simmons.
So what the kids do depends first of all, how old are they -- and we go now from pre-school right through university.
Quello che i giovani fanno dipende prima dalla loro età e abbiamo giovani dall'asilo fino all'università.
8.391282081604s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?